Estava muito tranquila assistindo TV, quando ouço um trecho da dita canção num pedaço de reportagem. Então, decidi postar aqui a "letra original" da música juntamente com uma tradução para o português comum - o que não chega nem perto do brilhantismo e da emoção passada letra original.
Algumas coisas não entendi - tipo a parte em que coloquei um "[...]" - e outras que entendi, mas não sei o significado - tipo as palavras "merol" e "arrunha". Então quem por ventura souber, deixa comentário.
Não achei muita coisa sobre o título original da música ou sobre seu compositor... (mentira minha, nem procurei), mas tá valeno.
Com a música completa, só encontrei esse vídeo. Não são relevantes as imagens, mas escutem a música i rumbora tentá acompanhá, ora marrapaiz!
Algumas coisas não entendi - tipo a parte em que coloquei um "[...]" - e outras que entendi, mas não sei o significado - tipo as palavras "merol" e "arrunha". Então quem por ventura souber, deixa comentário.
Não achei muita coisa sobre o título original da música ou sobre seu compositor... (mentira minha, nem procurei), mas tá valeno.
Com a música completa, só encontrei esse vídeo. Não são relevantes as imagens, mas escutem a música i rumbora tentá acompanhá, ora marrapaiz!
Lái rêin, Lái rêin, Lái rêin, Lái rêin, Lái rêin a rural!
Arruma'malaê
Arruma'malaê
Arruma'malaê, a rural rái arribá!
Arruma'malaê
Arruma'malaê
Arruma'malaê, a rural rái disabá!
Ramu rê u má
Ramu rê u má
Ramu rê u má, ramo é na rural!
Norrâmu é rê u má
Ramu rê u má
Ramu rê u má, a rural rái disabá!
Ram'narêia não
Ram'narêia não
Ram'narêia não, a rural rái atolá! (2x)
Decê pá impurrá
Decê pá agarrá
Decê pá impurrá i a rural disatolá!
Ramu decê pá impurrá
Ramu decê pá agarrá
Decê pá impurrá e a rural disatolá!
Ram'ingatá uma ré
Arrocha numa ré
Arrunha numa ré pra rural disatolá!
Ram'ingatá uma ré
Ram'ingatá numa ré
Arrunha numa ré pá rural disatolá!
U rangu'iú merol
U rangu'iú merol
Arruma u rangu'iú merol inrriba das mala!
U ranguiú merol
[...] i ús sarrabúi
Ú rangu'iú merol inrriba das mala!
Num rá lá nadá
Num rá si afoitá
U má rái li lerrá
Rocê rái si afogá!
Eu já tô rên'umá
Íchi! La'istá u má!
U má rái li lerrá
Num rá lá nadá!
Lá vem, Lá vem, Lá vem, Lá vem, Lá vem a rural*!
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí, a rural vai levantar!
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí, a rural vai desabar!
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar: vamos é na rural!
Nós vamos é ver o mar
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar, a rural vai desabar!
Vamos na areia não
Vamos na areia não
Vamos na areia não, a rural vai atolar! (2x)
Descer para empurrar
Descer para agarrar
Descer para empurrar e a rural desatolar!
Vamos descer para empurrar
Vamos descer para agarrar
Descer para empurrar e a rural desatolar!
Vamos engatar uma ré
Arrocha* em uma ré
Arrunha em uma ré para a rural desatolar!
Vamos engatar uma ré
Vamos engatar uma ré
Arrunha em uma ré para a rural desatolar!
O rango* e o merol
O rango e o merol
Arruma o rango e o merol encima das malas!
O rango e o merol
[..] e os sarrabulhos*
O rango e o merol encima das malas!
Não vá lá nadar
Não vá se afoitar*
O mar vai lhe levar
Você vai se afogar
Eu já estou vendo o mar
Vixe! Lá está o mar!
O mar vai lhe levar
Não vá lá nadar!
*Vocabulário:
Arrochar: apertar-se muito (Dic. Aurélio); pop. "manda vê!", "vá em frente!".
Afoitar-se: tornar-se afoito, sem medo ou corajoso; precipitar-se. (Dic. Aurélio)
Rango: comida, refeição.
Rural: esse carro que você viu no vídeo.
Sarrabulho: prato de cozinha tipicamente português. Trata-se de um guisado com os miúdos do porco ou do cabrito, ligado com sangue e geralmente temperado com cominhos.
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí, a rural vai levantar!
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí, a rural vai desabar!
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar: vamos é na rural!
Nós vamos é ver o mar
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar, a rural vai desabar!
Vamos na areia não
Vamos na areia não
Vamos na areia não, a rural vai atolar! (2x)
Descer para empurrar
Descer para agarrar
Descer para empurrar e a rural desatolar!
Vamos descer para empurrar
Vamos descer para agarrar
Descer para empurrar e a rural desatolar!
Vamos engatar uma ré
Arrocha* em uma ré
Arrunha em uma ré para a rural desatolar!
Vamos engatar uma ré
Vamos engatar uma ré
Arrunha em uma ré para a rural desatolar!
O rango* e o merol
O rango e o merol
Arruma o rango e o merol encima das malas!
O rango e o merol
[..] e os sarrabulhos*
O rango e o merol encima das malas!
Não vá lá nadar
Não vá se afoitar*
O mar vai lhe levar
Você vai se afogar
Eu já estou vendo o mar
Vixe! Lá está o mar!
O mar vai lhe levar
Não vá lá nadar!
*Vocabulário:
Arrochar: apertar-se muito (Dic. Aurélio); pop. "manda vê!", "vá em frente!".
Afoitar-se: tornar-se afoito, sem medo ou corajoso; precipitar-se. (Dic. Aurélio)
Rango: comida, refeição.
Rural: esse carro que você viu no vídeo.
Sarrabulho: prato de cozinha tipicamente português. Trata-se de um guisado com os miúdos do porco ou do cabrito, ligado com sangue e geralmente temperado com cominhos.
legal essa musica pra montagem, ja fiz uma montagem com essa musica, vc precisa ver os toyotas bandeirantes aki do agreste de pernambuco, é os unicos carros do mundo que tem o design diferente da marca toyota, coloquei essa musica de proposito no dvd pq meu primo do`PR disse q era feia, entao eu coloquei pra levar um pouco do nordeste
ResponderExcluiro nome dessa música é A Rural do cantor Neo Pi Neo. Abaixo a letra:
ResponderExcluirLairreym, lairreym
A rural
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
A rural rai arribá
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
A rural rai disabá
Ramu rêru má,
Ramu rêru má,
Ramu rêru má
Ramu é na rural
Nóyrramu érêru má,
Ramu rêru má,
Ramu rêru má
A rural rai disabá
Ramu na areia nãum,
Ramu na areia nãum,
Ramu na areia nãum
A rural rai atolá
Ramu na areia nãum,
Ramu na areia nãum,
Ramu na areia nãum
A rural rai atolá
Decê pa impurrá,
Decê pa garrá,
Decê pa impurrá
Ya rural disatolá
Ramu decê pa impurrá,
Ramu decê pá garrá,
Decê pá impurrá
Ya rural disatolá-aa
Ramu ingatá uma ré,
Arrocha numa ré,
Acunha uma ré
Pa rural disatolá
Ramu ingatá uma ré,
Ramu ingatá uma ré,
Acunha numa ré
Pa rural disatolá-aa
Urrango iu nerol,
Urrango iu nerol
Arruma urrango i' u nerol,
Inrriba das malas
Urrango iu nerol,
A buchada iu sarrabui
Urrango iu nerol in'riba
Das mala
Num rai lá nadá,
Num rai si afoitá
O mar vai li levá,
Ocê rai si afogá
Eu já torrendo o má,
Vixi lá tá u má
O má rai li levá,
Nunrrai lá nadá
Nabund'areia nãum,
Ramu s'alimpá,
Nabund'areia nãum
Rocê rai si rê lá
Nunssey syrrôla atraz,
Ôssyrrôla, nafrente,
Ôssyrôla naja nela
Sórrenussenarioo
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
Arrumamalaê, arrumamalaê,
Arrumamalaê
A rural rai disabáa
Absolutamente certo... se diz "NEROL". Algo como cachaça...
Excluirmais sabulho no nordeste significa " surra pisa ,esfregar ,bater ,humilhar
Excluirmerol é um tipo de piquinique que se faz a beira de um rio ou coisa parecida.
ResponderExcluirOlá! Meus parabéns tem algum tempo que pro curo a "tradução" pra essa música. Esta quase perfeita. Mas tem alguns detalhes. Não é "arrunha", é "acunha". Que quer dizer Apressar-se, andar depressa, ser rápido. A outra palavra que esta faltando é buchada.
ResponderExcluirAlguém pesquisou sobre os autores da letra e da música Arruma'malaê? Pensava que tivesse algo com a banda Karnak c/ André Abujamra!
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirHeráclito Sampaio, esta música é do Neo Pinel, encontrei esse vídeo que ele fala sobre sua vida e obra... >>> https://www.youtube.com/watch?v=HImHQTr2JOc
ExcluirMuito boa!!! Estava pesquisando sobre essa música e sua tradução é uma das mais completas que encontrei, mas no trecho (...) Descer para empurrar; Descer para agarrar(..) Séria: Descer para empurrar; descer para (agarrar) "IR CAVAR"; descer para empurrar e a rural desatolar...
ResponderExcluirsensacional!
ResponderExcluirMas o que significa o " nerol"?
ResponderExcluirMas o que significa o " nerol"?
ResponderExcluiré uma bebida nordestina feita com cachaça
ExcluirMas o que significa o " nerol"?
ResponderExcluir"Nerol" é uma bebida tipica nordestina feita de cachaça, leite vencido e um dente de alho.
ResponderExcluirrapaiz, quero até experimentar isso aí ó
Excluir*"Arribar" embora possua origem espanhola com significado de "levantar" ou "para cima", para quem não sabe, no nordeste "arribar" significa o mesmo que "arriar", ou seja, 'abaixar' a rural com o peso das malas.
ResponderExcluir"Arruma a mala 'aê', a rural 'rai' arribar"
Seria algo como
"Arruma a mala aí! A rural vai abaixar" (com o peso das malas).
*"Acunha numa ré" no nordeste significa "chegar junto, fazer força, pressionar, fazer valer alguma coisa".
*"Descer pra carrar" significa "Descer para cavar", pois a rural (o carro) atolou, devido o motorista ter ido pela areia.
*"O rango e o merol", a comida e a bebida.
*Inrriba - Acima. Cima. Em cima de.
*Arrochar: apertar-se muito (Dic. Aurélio); pop. "manda vê!", "vá em frente!".
*Afoitar-se: tornar-se afoito, sem medo ou corajoso; precipitar-se. (Dic. Aurélio)
*Rango: comida, refeição.
*Rural: um carro popular nos anos .
*Buchada: Trata-se de um guisado com os miúdos do porco ou do cabrito, ligado com sangue e geralmente temperado com cominhos
*Sarrabulho: prato de cozinha tipicamente português. Trata-se de um guisado com os miúdos do porco ou do cabrito, ligado com sangue e geralmente temperado com cominhos. No nordeste, "Sarrabui" significa misturar um monte de comidas.
*Ralar: sofrer arranhão
*Bunda: bumbum
No geral a música fala das pessoas de antigamente, na época que os carros existiam em pequena quantidade, e as pessoas do sertão iam de "rural" (um carro) para a praia durante suas férias ou algo do tipo.
Essa música ainda é bastante popular em ano de campanha política, por induzir aos candidatos perdedores que "arrumem suas malas e desabem (vão) para capital ou outro lugar longe da cidade que foi perdedor".
Então, Eu deixaria assim:
Lá vem, Lá vem, Lá vem, Lá vem, Lá vem a rural*!
Excluir(Ajeitem suas malas, bebidas, comidas e etc. nas malas, que a rural vem aí para irmos à praia ou a capital)
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí, a rural vai arriar!
(Vamos pessoal, rápido! Pois, a rural vai ficar cheia, lotada, incapacitada de receber mais pessoas e mais malas)
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí
Arruma a mala aí, a rural vai desabar!
(Vamos pessoal, mais rápido! Que a rural vai partir)
(Vamos à praia, ver o mar!)
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar: vamos é na rural!
(Vejam pessoas! Nós estamos indo à praia, ver o mar!)
Nós vamos é ver o mar
Vamos ver o mar
Vamos ver o mar, a rural vai desabar!
(Motorista, não vá pela areia! Pois se você for a rural vai atolar)
Vamos na areia não (Não vamos dirigir pela areia)
Vamos na areia não
Vamos na areia não, a rural vai atolar! (2x)
(Motorista, você foi pela areia! Então, vamos ter que descer para empurrar o carro, pois ele atolou, vamos ter que cavar para a rural desatolar)
Descer para empurrar
Descer para agarrar
Descer para empurrar e a rural desatolar!
Vamos descer para empurrar
Vamos descer para agarrar
Descer para empurrar e a rural desatolar!
(Vamos! Engate uma ré no carro, para ele tomar força e conseguir desatolar)
Vamos engatar uma ré
Arrocha* em uma ré
Acunha* em uma ré para a rural desatolar!
Vamos engatar uma ré
Vamos engatar uma ré
Acunha em uma ré para a rural desatolar!
(Arrumem as comidas e a bebida sobre as malas, para comermos)
O rango* e o merol*
O rango e o merol
Arruma o rango e o merol encima das malas!
O rango e o merol
A buchada* e os sarrabulhos*
O rango e o merol encima das malas!
Não vá lá nadar
Não vá se afoitar*
O mar vai lhe levar
Você vai se afogar
Eu já estou vendo o mar
Vixe! Lá está o mar!
O mar vai lhe levar
Não vá lá nadar!
(Não deixe areia nos seus glúteos, pois você vai se machucar)
Areia na bunda* não!
Vamos nos limpar
Não deixe, na bunda, a areia não!
Você vai se ralar*
(Nessa parte, o cantor aproveita uma palavra ambígua do nordeste "rola" que significa pênis, para fazer analogia a areia nos glúteos com o sexo que um casal está fazendo na janela enquanto observam à praia ou o mar.
1º significado:
"Não sei se rola na frente" - Ele quer dizer, que não sabe se o sexo rola na vagina, ou, no ânus. "Não sei se o pênis está na frente ou atrás"
"Ou se rola na janela, só vendo o cenário"- Ele quer dizer, que o casal está fazendo sexo, e não sabe se a prática do ato sexual está rolando (com significado de acontecer), a penetração pela frente, por trás ou se o casal está na janela transando e observando o cenário da praia ou o mar"
2º significado, mais lógico para música, devido o fato do acontecimento:
"Não sei se você vai se ralar pela frente, ou por trás, ou na janela, com tanta areia da praia que está nos seus glúteos"
Por isso vou usar esse segundo significado, mas de fato o cantor quis fazer uma analogia ao sexo de um casal, deixou ambíguo para que o ouvinte decidisse o que ele está ouvindo de fato (risos).
)
Não sei se rala atrás
Ou, se rala na frente
Ou, se rala na janela
Só observando o cenário
Arruma a mala aí!
Arruma a mala aí (...)
E, é isso!
Obrigadissima! agr entendi td o q ele disse... kkkk nem sabia q existiu um carro chamado Rural... achei q rural era zona rural kkkkkkk 😂😂😂😂
ResponderExcluirMuito bom!!
ResponderExcluirA analogia da "rola" está correta com relação a sexualização, porém na prática da letra a palavra sobrepõe o verbo ir... Não sei se vou na frente, não sei se vou atrás, ou na janela.....
ResponderExcluirAcho top gosto da musicalidade também, tem uma versão com o Frank Aguiar depois confere. ;)
Uma correçaosinha não é ´agarrar´quando ele diz carrar,siguinifica cavar os pneu que é pra puder a rural sair do atoleiro
ResponderExcluirUma correçaosinha não é ´agarrar´quando ele diz carrar,siguinifica cavar os pneu que é pra puder a rural sair do atoleiro
ResponderExcluir